律图审稿专业委员会3轮严审

我有一个,他是一名执行翻译官,最近他在一次翻译中翻错了,他很担心,请问执行翻译出错有什么后果

帮助10人 10w+浏览 匿名 2017-11-16 山西吕梁
问题相似?试试立即获取解答吧~
律师解答 共2条
  • 法律咨询顾问
    法律咨询顾问
    咨询我
    一份工作在一个人完成之后很有可能再让其他人进行核实,所以想犯错误也不是那么容易。
    犯错误后果也要看你翻译的东西是什么级别。如果契约之类的重要文件出了错那后果可就严重了。
    全文
    12 2017-11-16
  • 法律咨询顾问
    法律咨询顾问
    咨询我
    翻译错了肯定不好,
    1,生活中的话错了可以弥补,不会有什么重大后果.
    2,工作中的技术问题如果执行翻译错了,会产生后果,给工作带来不利,如果不能及时发现会有重大损失.
    3,如果是涉外翻译,那就后果是不可设想的.
    希望你认真工作,减少错误的出现.
    全文
    7 2017-11-16
文章涵盖面广,如需要针对性解答,可立即咨询小助手
咨询助手
24小时在线
立即咨询 >
投诉/举报
免责声明:以上内容解答仅供参考,不代表平台的观点和立场。若内容有误或侵权,请通过右侧【投诉/举报】联系我们更正或删除。
展开
问题没解决?125200人选择咨询律师
当前6465位律师在线平均3分钟响应99%好评
谁知道执行翻译的翻译官出错会承担什么法律责任
一键咨询
  • 阳泉用户2分钟前提交了咨询
    163****3722用户3分钟前提交了咨询
    157****5342用户4分钟前提交了咨询
    晋中用户3分钟前提交了咨询
    167****7852用户4分钟前提交了咨询
    阳泉用户4分钟前提交了咨询
    137****4083用户3分钟前提交了咨询
    152****1147用户2分钟前提交了咨询
    133****4313用户2分钟前提交了咨询
    154****5284用户3分钟前提交了咨询
    145****1820用户2分钟前提交了咨询
    140****6852用户4分钟前提交了咨询
    153****5162用户2分钟前提交了咨询
    大同用户2分钟前提交了咨询
    161****4386用户3分钟前提交了咨询
  • 178****1226用户4分钟前提交了咨询
    临汾用户1分钟前提交了咨询
    晋城用户2分钟前提交了咨询
    运城用户1分钟前提交了咨询
    阳泉用户1分钟前提交了咨询
    晋中用户4分钟前提交了咨询
    长治用户1分钟前提交了咨询
    163****6728用户3分钟前提交了咨询
    晋城用户1分钟前提交了咨询
    临汾用户3分钟前提交了咨询
    176****2676用户3分钟前提交了咨询
    155****4622用户2分钟前提交了咨询
    134****2730用户3分钟前提交了咨询
    166****7352用户4分钟前提交了咨询
    朔州用户2分钟前提交了咨询
    135****7501用户1分钟前提交了咨询
    156****8026用户4分钟前提交了咨询
    太原用户4分钟前提交了咨询
    173****4023用户1分钟前提交了咨询
    晋城用户2分钟前提交了咨询
    160****5626用户4分钟前提交了咨询
    143****1828用户3分钟前提交了咨询
    运城用户1分钟前提交了咨询
    太原用户2分钟前提交了咨询
    长治用户1分钟前提交了咨询
    阳泉用户1分钟前提交了咨询
    长治用户2分钟前提交了咨询
    太原用户1分钟前提交了咨询
    168****1716用户1分钟前提交了咨询
    135****4443用户4分钟前提交了咨询
    138****6842用户1分钟前提交了咨询
    154****4267用户3分钟前提交了咨询
    大同用户4分钟前提交了咨询
    138****7761用户1分钟前提交了咨询
    148****5746用户2分钟前提交了咨询
    长治用户4分钟前提交了咨询
    朔州用户4分钟前提交了咨询
    长治用户3分钟前提交了咨询
    134****4078用户1分钟前提交了咨询
    阳泉用户4分钟前提交了咨询
    大同用户3分钟前提交了咨询
    运城用户2分钟前提交了咨询
    134****8666用户1分钟前提交了咨询
    忻州用户3分钟前提交了咨询
    太原用户4分钟前提交了咨询
    155****6362用户1分钟前提交了咨询
    167****8631用户1分钟前提交了咨询
    168****4624用户2分钟前提交了咨询
    运城用户4分钟前提交了咨询
    朔州用户2分钟前提交了咨询
    172****8560用户4分钟前提交了咨询
    运城用户2分钟前提交了咨询
    阳泉用户3分钟前提交了咨询
    172****0007用户1分钟前提交了咨询
    朔州用户4分钟前提交了咨询
    太原用户3分钟前提交了咨询
    167****0483用户2分钟前提交了咨询
    134****6124用户2分钟前提交了咨询
    运城用户2分钟前提交了咨询
    155****7276用户3分钟前提交了咨询
    146****4434用户2分钟前提交了咨询
    阳泉用户1分钟前提交了咨询
    136****6245用户2分钟前提交了咨询
    晋城用户3分钟前提交了咨询
    131****3124用户1分钟前提交了咨询
    晋城用户1分钟前提交了咨询
    大同用户3分钟前提交了咨询
    晋城用户2分钟前提交了咨询
    141****6474用户3分钟前提交了咨询
    忻州用户3分钟前提交了咨询
    161****4474用户3分钟前提交了咨询
    朔州用户1分钟前提交了咨询
    朔州用户1分钟前提交了咨询
    大同用户1分钟前提交了咨询
    130****6028用户1分钟前提交了咨询
    运城用户1分钟前提交了咨询
    158****5644用户4分钟前提交了咨询
    178****1833用户4分钟前提交了咨询
    172****1161用户2分钟前提交了咨询
    131****4852用户4分钟前提交了咨询
    162****5234用户1分钟前提交了咨询
    太原用户3分钟前提交了咨询
    150****0600用户2分钟前提交了咨询
    大同用户4分钟前提交了咨询
    晋中用户3分钟前提交了咨询
为您推荐
扬州177****4239用户4分钟前已获取解答
连云港188****6973用户2分钟前已获取解答
宿迁135****6487用户3分钟前已获取解答
翻译作品是演绎作品吗?
翻译作品是属于演绎作品的一种,改编、翻译的作品是对于已有的作品进行再创作的一种作品,其著作权应当属于改编、翻译的人所有,并且应当经过原作品著作权人的同意才能进行改编或翻译。
10w+浏览
知识产权
问题没解决?试试问律师吧~
精选本地好评律师,为您提供1对1专业解答
立即问律师
抢注商标的翻译合法吗?
抢注商标的翻译在某种程度上是不合法的。若他人以英文商标常见的中文翻译及音译申请商标,商标局一般会以与在先注册商标近似为由驳回商标注册申请,但是也不排除通过注册申请的可能性。但为了妥善期间,还是在申请英文商标的同时申请其中文意译或音译。
10w+浏览
知识产权
问题未解决?即刻提问 >
已帮助 3亿+ 用户解决法律难题
翻译作品著作权受保护嘛
翻译作品的著作权也是受到法律保护的,比如当事人把国外的一些经典文集翻译成了中文,那么作为翻译者,就对翻译作品享有著作权,但是在翻译这件作品的时候,必须要经过原作品著作权人的许可,要不然的话,翻译作品,本来就涉嫌侵犯别人的著作权。
10w+浏览
知识产权
浏览更多不如直接问 >
获取专业解答,11w人正在咨询
2023最新翻译服务合同模板
甲方、乙方。经过对乙方测试稿件的审核、评定,甲方决定聘用乙方提供兼职翻译服务。经双方友好协商,兹达成以下协议事项。1、 甲方提供给乙方的稿件仅供乙方进行文字翻译或必要的编辑处理。乙方应对甲方提供的原稿严守秘密,未经甲方事先书面同意,乙方不得将翻译件透露给任何第三方,或转给任何第三方代为翻译。
10w+浏览
合同事务
问题紧急?在线问律师 >
7100 位律师在线,高效解决问题
翻译作品的著作权会归谁
在面对自己的合法权益被侵害的时候,我们就需要运用法律来保护自己的权益。如果您的合法权益正在遭受侵害,那么可以通过本篇文章了解的法律知识来保护自己的合法权益,希望能够对您遇到关于翻译作品的著作权会归谁问题带来帮助。
10w+浏览
知识产权
问题未解决?即刻提问 >
已帮助 3亿+ 用户解决法律难题
顶部
律图法律咨询 发来一条私信

你好,您的法律问题还没有找到满意的答案吗?可以直接私信我单独沟通哦~

温馨提示
浏览更多,不如直接问律师
律图法律咨询 24h在线
18万+

认证律师

15亿+

普法人次

9

最快响应