翻译作品是演绎作品吗?

最新修订 | 2024-02-20
浏览10w+
包敬立律师
包敬立律师
执业认证 平台保障
咨询我
评分5.0分服务:5256人
专家导读 翻译作品是属于演绎作品的一种,改编、翻译的作品是对于已有的作品进行再创作的一种作品,其著作权应当属于改编、翻译的人所有,并且应当经过原作品著作权人的同意才能进行改编或翻译。
翻译作品是演绎作品吗?

一、翻译作品是演绎作品吗?

演绎作品,是指经改编、翻译、注释、整理的作品是作者在已有作品的基础上经过创造性的劳动而派生出来的作品,其著作权归改编、翻译、注释、整理人所有。

演绎行为是演绎者的创造性劳动,也是一种创作方式。

演绎作品是根据另外一件前已存在的作品所创作的作品。它的创造性就在于对前已存在的作品进行改编,或在于将其译成其他语言的创新成份。对演绎作品的保护不得损害上述原著的版权。

演绎作品作者的著作权不是独立的,而是有限制的。划分演绎作品与原作的界线在于新作中保留原作情节或结构的量的多少。

演绎作品很易与合作作品相混淆。演绎作品中固然含有原作者的精神劳动,再创作人在行使自己的版权时也要注意勿损害原作者的利益,但演绎作品的作者却享有完整的版权。而合作作品的各个合作者,则是共享一部作品的版权,其中每个人自己享有的版权都不是完整的。

著作权法》规定作者对其创作的作品享有摄制权、改编权、翻译权和汇编权。这四种权统称为演绎权,因摄制、改编、翻译、汇编行为产生的作品称为演绎作品。这意味着将作品摄制成影视作品、改编成新作品、翻译成另一种文字和将其与其他作品进行独创性汇编的行为是受到演绎权控制的行为。未经作者许可而对其作品实施的摄制、改编、翻译、汇编行为属于侵犯演绎权的行为,由此产生的作品为侵权演绎作品。

二、翻译作品时需要注意的事项:

(1)翻译的作品应当注明原作者、原出处。

(2)翻译的作品应当是已经发表的作品。

(3)翻译的作品应当充分尊重原作者的原意。

(4)如果原作者在首次发表作品时明确表示未经过作者同意不得进行翻译改编等,即使符合以上(1)、(2)、(3)三个事项,也不能随意进行翻译,必须经过原作者的同意。

翻译作品是对原本已有的作品进行再次创作的一种著作作品,在翻译时应当征得原著作作品的作者同意,否则是对原著作作品作者的权利侵犯,会承担侵权责任


文章涵盖面广,如需要针对性解答,可立即咨询小助手
咨询助手
24小时在线
立即咨询 >
咨询助手提示您
全文1.6千字,阅读时间约6分钟
直接问律师最快9秒应答
继续阅读
投诉/举报
免责声明:以上内容由律图网结合政策法规及互联网相关知识整合,不代表平台的观点和立场。若内容有误或侵权,请通过右侧【投诉/举报】联系我们更正或删除。
展开
问题没解决? 125200人选择咨询律师
3432位律师在线平均3分钟响应99%好评
翻译作品是演绎作品吗?
一键咨询
  • 171****8485用户3分钟前提交了咨询
    盐城用户2分钟前提交了咨询
    南京用户2分钟前提交了咨询
    淮安用户2分钟前提交了咨询
    扬州用户3分钟前提交了咨询
    苏州用户2分钟前提交了咨询
    153****6474用户2分钟前提交了咨询
    盐城用户3分钟前提交了咨询
    138****8754用户1分钟前提交了咨询
    南京用户3分钟前提交了咨询
    盐城用户2分钟前提交了咨询
    常州用户2分钟前提交了咨询
    138****6261用户1分钟前提交了咨询
    171****8336用户4分钟前提交了咨询
    常州用户2分钟前提交了咨询
  • 无锡用户3分钟前提交了咨询
    130****7146用户4分钟前提交了咨询
    144****6568用户4分钟前提交了咨询
    157****7544用户3分钟前提交了咨询
    140****7008用户4分钟前提交了咨询
    161****4137用户1分钟前提交了咨询
    173****2423用户4分钟前提交了咨询
    135****2015用户2分钟前提交了咨询
    南通用户3分钟前提交了咨询
    136****0364用户2分钟前提交了咨询
    南京用户4分钟前提交了咨询
    165****7573用户2分钟前提交了咨询
    宿迁用户4分钟前提交了咨询
    150****7387用户4分钟前提交了咨询
    常州用户3分钟前提交了咨询
律图法律咨询
汇聚全国海量律师、律师实名认证
快速问律师
无需等待
最快9秒回复、24小时不限次沟通
优选律师
根据问题为您优选专业律师
服务保障
亿万用户使用好评率98%
正在服务的律师
吴伟涛律师 吴伟涛律师
海南国社律师事...
彭彦林律师 彭彦林律师
四川兴蓉律师事...
罗钟亮律师 罗钟亮律师
浙江绣湖律师事...
李胜春律师 李胜春律师
湖南公言(深圳...
薛小玲律师 薛小玲律师
天津德敬律师事...
邓霞律师 邓霞律师
重庆海力律师事...
谭海波律师 谭海波律师
广东江湾律师事...
孙术校律师 孙术校律师
河北英利律师事...
黄谊欣律师 黄谊欣律师
广东广荣律师事...
邢环中律师 邢环中律师
上海金茂凯德律...
胡静律师 胡静律师
四川胡云律师事...
韩佩霞律师 韩佩霞律师
江苏大昶律师事...
郑桃林律师 郑桃林律师
湖北楚同律师事...
易轶律师 易轶律师
北京家理律师事...
张嘉宝律师 张嘉宝律师
广东生龙律师事...
信金国律师 信金国律师
北京家问律师事...
都燕果律师 都燕果律师
四川循定律师事...
郑小克律师 郑小克律师
重庆瀚沣律师事...
立即问律师 99%用户选择

大家也在问

为你推荐
什么是演绎作品什么是演绎作品
演绎作品是指经过改编、翻译、注释、整理的作品是作者在已有作品的基础上创作的作品,版权属于改编、翻译、注释者,并安排。根据《著作权》第12条规定,改编、翻译、注释、整理已有作品,著作权由改编、翻译、注释、整理者享有,但行使著作权时,不得侵犯原作品的著作权。
10w+浏览
知识产权
浏览更多不如直接问
获取专业解答,125200 人正在咨询
什么是演绎作品?
是指以另一作品为基础创作的作品,但不是精确的逐字的复制。在知识共享的核心授权条款下,与电影画面同步录音处理的音乐也被看做是演绎作品。
10w+浏览
知识产权
我创作了一个演绎作品,我之前上台表演的时候得到老师的一致好评,老师还说要把我的节目推到国家级的比赛上面去,演绎作品是改编作品吗?我可以获得著作权吗
[律师回复]
一、演绎作品的具体概念
演绎作品,又称派生作品,是指在已有作品的基础上,经过改编、翻译、注释、整理已有作品而产生的作品。
1、改编,即指改变作品,创作出具有独创性的新作品的行为。
2、翻译,即指将作品从一种语言文字转换成为另一种语言文字的行为。
3、注释,是指对文字作品中的字、词、句进行解释。
4、整理,是指对内容零散、层次不清的已有文字作品或者材料进行条理化、系统化的加工。
二、《著作权法》对演绎作品的规定
《中华人民共和国著作权法》第十二条规定:改编、翻译、注释、整理已有作品而产生的作品,其著作权由改编、翻译、注释、整理人享有,但行使著作权时不得侵犯原作品的著作权。
三、演绎作品著作权的归属
演绎行为是演绎者的创造性劳动,是一种重要的创作方式。演绎创作所产生的新作品,其著作权由演绎人,即改编者、翻译者、注释者、整理人享有独立的著作权。
四、演绎作品著作权的行使
由于演绎作品是对原作品的再创作,所以演绎作品的作者在行使其演绎作品的著作权时,不得侵犯原作者的著作权,包括尊重原作者的署名权(演绎作者应当在演绎作品上注明原作品的名称、原作者的姓名),尊重原作品的内容,不得歪曲、篡改原作品等,否则可能导致对原作品的侵权而承担民事责任。
由于演绎作品是以原作品为基础,对原作品具有依赖性,因此,演绎作者对演绎作品享有的著作权,并不是完整的著作权,不能独立地行使。我国《著作权法》有规定出版改编、翻译、注释、整理、汇编已有作品而产生的作品,应当取得改编、翻译、注释、整理、汇编作品的著作权人和原作品的著作权人许可,并支付报酬。
演绎作品作为一个专业性很强的名词,我们需要通过对法律的相关规定进行全面、细致的分析才能更加深刻的了解它的含义。
问题紧急?在线问律师 >
3432 位律师在线,高效解决问题
汇编作品就是演绎作品吗?
汇编作品不是属于演绎作品这两种是属于不同的情形,对于两者的区分是主要就是在于作品的使用者是否享有完整的著作权;对于演绎作品的著作权就会由演绎者享有,但不能侵犯原作者的权益。
10w+浏览
知识产权
问题未解决?即刻提问 >
已帮助 3亿+ 用户解决法律难题
演绎作品著作权归谁呢
在面对自己的合法权益被侵害的时候,我们就需要运用法律来保护自己的权益。如果您的合法权益正在遭受侵害,那么可以通过本篇文章了解的法律知识来保护自己的合法权益,希望能够对您遇到关于演绎作品著作权归谁呢问题带来帮助。
10w+浏览
知识产权
我婶婶是个舞蹈家,在社会上拥有一定的名望的,现在还把别人的作品给进行演绎了,后来拿到影院去演绎开了,还拥有一定权利的,演绎作品的著作权的行使怎样呢?
[律师回复] 演绎作品,是指经改编、翻译、注释、整理的作品是作者在已有作品的基础上经过创造性的劳动而派生出来的作品。我国《著作权法》第十二条规定:“改编、翻译、注释、整理已有作品而产生的作品,其著作权由改编、翻译、注释、整理人享有,但行使著作权时不得侵犯原作品的
演绎作品,是指经改编、翻译、注释、整理的作品是作者在已有作品的基础上经过创造性的劳动而派生出来的作品。我国《著作权法》第十二条规定:“改编、翻译、注释、整理已有作品而产生的作品,其著作权由改编、翻译、注释、整理人享有,但行使著作权时不得侵犯原作品的著作权。”由此可见,演绎作品的著作权属于改编、翻译、注释、整理人。
  但是,演绎作品的作者对原作品进行再创作时,除法律规定的“合理使用”的范围外,在著作权保护期内,需要征得原作者以及其他对原作品享有著作权的权利人的同意,并依照规定支付报酬。同时原作者仍享有署名权。演绎作品的作者不得对原作品进行歪曲、篡改等。
如果演绎作品的创作人是对已超过保护期的作品进行再创作,可以不征得原作者的同意,同时可以不支付报酬,但原作者的署名权不得侵犯,作品的不受歪曲、篡改权不得侵犯。
  演绎作品的作者,在进行作品的改编、翻译、注释、整理时,其他人也可以对该作品进行改编、翻译、注释、整理,各演绎作品的作者对自己创作的演绎作品分别享有著作权法。
快速解决“知识产权”问题
当前3432位律师在线
立即咨询
我表姐很喜欢创作新内容,就受单位所托来进行演绎作品了,是在原作者的基础上给发表开了,现在已经拥有很多粉丝了,那么使用演绎作品原作者的权利如何呢?
[律师回复] 演绎作品,是指改编、翻译、注释、整理已有作品而产生的作品。演绎作品的独创性在于它一方面对原作品进行了改编、翻译、注释、整理,另一方面又在原作品的基础上有所创新,对原作品作了形式上的变动。因此演绎作品与原作品一样,都是独立的受保护的作品。演绎作品的作者可以凭借他在演绎原作品的过程中所付出的大师的创造性劳动而对演绎作品享有独立的著作权。各国著作权法在承认演绎作品的作者享有著作权的同时,又规定对演绎作品的保护不得损害原作作者的权利。第三人在使用演绎作品时,应征求原作者与演绎作品作者的同意。
  根据我国《著作权法》的规定,演绎作品的著作权由演绎作品的作者享有,但演绎作品的作者在行使著作权时不能侵犯原作者的著作权。演绎作品的作者仅对演绎部分享有著作权,对被演绎的作品不享有著作权,并且无权阻止他人对同一原作品进行演绎。如果第三人使用演绎作品,必须征得原作者和演绎作品的双重同意。
  汇编作品,是指汇编若干作品、作品的片断或者不构成作品的数据或者其他材料,对其内容的选择或者编排体现独创性的作品。汇编作品应包含两类:其一是对于已发表或已作品进行选择、编排而形成的作品,如选集、期刊、百科全书等;其二是对不构成作品的材料的内容进行选择或编排而形成的独创性作品。
  根据我国《著作权法》的规定,汇编作品的著作权由汇编人享有,但是汇编人在行使著作权时,不得侵犯原作品的著作权。
我朋友在网络上发表很多作品了,主要是言情类的文章了,甚至有些长篇小说了,还有些是演绎作品了,粉丝也越来越多了,那演绎作品的著作邻接权怎样呢?
[律师回复]
一、演绎作品的著作权如何行使
演绎作品的著作权属于改编、翻译、注释、整理人。
但是,演绎作品的作者对原作品进行再创作时,除法律规定的“合理使用”的范围外,在著作权保护期内,需要征得原作者以及其他对原作品享有著作权的权利人的同意,并依照规定支付报酬。同时原作者仍享有署名权。演绎作品的作者不得对原作品进行歪曲、篡改等。
如果演绎作品的创作人是对已超过保护期的作品进行再创作,可以不征得原作者的同意,同时可以不支付报酬,但原作者的署名权不得侵犯,作品的不受歪曲、篡改权不得侵犯。
演绎作品的作者,在进行作品的改编、翻译、注释、整理时,其他人也可以对该作品进行改编、翻译、注释、整理,各演绎作品的作者对自己创作的演绎作品分别享有著作权法。
二、如何确定作品是否创造完成
我国《著作权法实施条例》第六条规定:著作权自作品创作完成之日起产生。那么,如何确定作品是否创造完成呢?
一般认为,只要作者对作品的构思能够完整地通过一定形式表达出来,他人能够通过这种表达形式领会作品的思想内容或情感,就应属于创作完成。创作中,有些构思可能不是单一的,而是分阶段的,如小说的上集和下集、漫画的组图等。在这种情况下,如果某一阶段的构思已经完整表达出来,则该阶段的创作应被认为完成。此外,有些作品只完成了整个构思中的部分,但这部分完全能够单独使用,则这种作品应被视为局部创作完成。
问题紧急?在线问律师 >
3432 位律师在线,高效解决问题
表演演绎作品是否包含汇编
表演演绎作品是不包含汇编的。演绎作品指的是在已有的作品的基础上,通过改编翻译注释整理已有的作品从而产生的新的作品,而对于此作品也是拥有著作权的著作权归演绎人所有,但需要注意的是,在行使著作权的时候,不能够侵犯原作品的著作权。
10w+浏览
知识产权
您好,我们几个大学生一起拍个小型微电影的,后来得到很好的推广的,谁知道别人就准备侵权的,对于侵权演绎作品是怎样的,后面我们应该怎么维权的,谢谢
[律师回复] 关于侵权演绎作品是否获得著作权法保护,实践中存在多种观点:一是不保护论,未授权的演绎行为属于侵权行为,侵犯了原作品著作权人的演绎权,法律不应对侵权行为所获得利益进行保护;二是积极保护论,侵权演绎作品虽然侵犯了原作品著作权人的演绎权,但仍然具有独创性,符合作品实质条件,而不是抄袭原作品,因此应当获得著作权法保护;三是消极保护论,演绎人的演绎行为是自由的,无需获得原作品著作权人许可,但若对演绎作品主动加以宣传、利用、从中获利,就需要经原权利人同意。本文拟结合以上案例,探讨侵权演绎作品是否有著作权以及原作品著作权如何保护等法律问题,以期统一认识,为司法实践处理类似案件提供参考。
著作权因何产生?从国内外立法来看,不外乎两种原因:一是国家授权产生著作权,作品完成后,作者申请著作权登记,登记同时产生著作权;二是创作产生著作权,著作权基于创作这一法律事实而产生,作品创作完成后就有著作权,而不需要经过任何国家的授权。我国《著作权法》第二条规定:“中国公民、法人或其他组织的作品,不论是否发表,依照本法享有著作权”,《著作权法实施条例》对“作品”所下定义是:“文学、艺术和科学领域具有独创性并能以某种形式复制的智力成果。”由此,在我国著作权法框架下,“独创性”与“可复制”是构成作品的实质条件,其中“独创性”是作品区别于其他智力成果的关键,是创作的核心内容,也是作品获得著作权的原因。
快速解决“知识产权”问题
当前3432位律师在线
立即咨询
浏览更多不如直接问
获取专业解答,125200 人正在咨询
律图 > 法律知识 > 知识产权 > 著作权 > 翻译作品是演绎作品吗?
法律专业性强,自行处理有风险,建议咨询律师