出版翻译作品需要取得原作者同意吗

最新修订 | 2024-02-23
浏览10w+
律图法律咨询
信得过的好律师
咨询我
专家导读 我们的衣食住行,因为有了法律规则才能更好的保障我们各自的权益不被侵害,我们的生活是离不开法律的,因此应该提高对法律知识的了解和认识,避免在遇到法律问题无法维护自己的合法权益。也许您现在面临着出版翻译作品需要取得原作者同意吗的问题,希望本篇文章的内容能够帮助到您。
出版翻译作品需要取得原作者同意吗

一、出版翻译作品需要取得原作者同意吗

出版翻译作品需要取得版权所有者同意,原作者和原书出版社,最好都联系,确定一下版权在谁那里,获得版权授权即可。每个国家的《著作权法》都可能有不同的规定,这个咨询人的作品涉及到国外的作品,我们无法判断按照这个国家的规定是否构成侵权。我国《著作权法》第十二条规定:

“改编、翻译、注释、整理已有作品而产生的作品,其著作权由改编、翻译、注释、整理人享有,但行使著作权时,不得侵犯原作品的著作权。

二、是否侵犯原作品的著作权要具体分析

(1)翻译作品应当充分尊重原作者的原意如果翻译作品,充分尊重原作者的原意,没有大的修改,直接进行文字字面进行的翻译,那么是不侵犯原作品著作权的。

如果做了比较大的改动,那么本人认为构成对原作品著作权的侵犯。

(2)翻译的原作品应当是已经发表的翻译的原作品如果是已经发表的,进行翻译不侵犯原作品的著作权,如果没有发表应当取得原作者的同意。

原作品没有发表,翻译又没有经过原作者的同意,那么构成对原作者的侵权。

(3)这里还要区分一个问题,原作者在首次发表时有著作权声明我们经常看到有些作品有这样的声明:

“版权所有,不得翻录”等声明著作权的警句。

如果原作者在首次发表时声明未经过作者同意不得进行翻译改编等,那么即使是已经发表的作品,也不能随意进行翻译,必须经过原作者的同意,当然这种声明在实践中很少见。

(4)翻译的作品应当注明原出处翻译别人的作品,除了要署翻译作者的名字外,还应当,应当注明是翻译作品,并且注明是根据某人的某某作品翻译。

如果没有注明,而使人感觉该作品是翻译人的原创作品的话,那么也构成对原作者著作权的侵犯。

我们可以了解到出版翻译作品是需要取得版权所有者同意的,双方可以进行协商,如果同意的话就不会造成侵权了,法律上是有相关的规定的。

以上这些为大家整理的相关内容,

对于出版翻译作品需要取得原作者同意吗的问题的答案,上述文章内容中已经作出了详细的解答,在日常生活中我们也是需要对相关的法律知识进行了解的,这样才能够维护自己的合法权益。如果您还有其他相关问题可以点击下方“立即咨询”按钮,咨询律图专业律师

看完还有疑惑?建议直接问律师
最快9秒应答
投诉/举报
免责声明:以上内容由律图网结合政策法规及互联网相关知识整合,不代表平台的观点和立场。若内容有误或侵权,请通过右侧【投诉/举报】联系我们更正或删除。
展开
本文1.9k字,预估阅读时间7分钟
浏览全文
问题没解决? 125200人选择咨询律师
3954位律师在线平均3分钟响应99%好评
出版翻译作品需要取得原作者同意吗
一键咨询
  • 172****5510用户1分钟前提交了咨询
    131****1718用户3分钟前提交了咨询
    154****3812用户2分钟前提交了咨询
    172****3056用户1分钟前提交了咨询
    135****4263用户4分钟前提交了咨询
    南京用户4分钟前提交了咨询
    151****1548用户1分钟前提交了咨询
    164****6356用户1分钟前提交了咨询
    173****0240用户4分钟前提交了咨询
    无锡用户4分钟前提交了咨询
    徐州用户2分钟前提交了咨询
    连云港用户3分钟前提交了咨询
    苏州用户1分钟前提交了咨询
    133****8460用户2分钟前提交了咨询
    盐城用户4分钟前提交了咨询
  • 盐城用户3分钟前提交了咨询
    175****2131用户1分钟前提交了咨询
    苏州用户2分钟前提交了咨询
    150****4435用户2分钟前提交了咨询
    无锡用户4分钟前提交了咨询
    镇江用户3分钟前提交了咨询
    盐城用户4分钟前提交了咨询
    盐城用户4分钟前提交了咨询
    泰州用户1分钟前提交了咨询
    162****5474用户1分钟前提交了咨询
    132****4500用户1分钟前提交了咨询
    淮安用户4分钟前提交了咨询
    171****1436用户1分钟前提交了咨询
    161****3040用户1分钟前提交了咨询
    徐州用户4分钟前提交了咨询

大家也在问

为你推荐
吐鲁番156****6569用户3分钟前已获取解答
哈密188****9510用户4分钟前已获取解答
伊犁156****9856用户2分钟前已获取解答
出版翻译作品需要取得原作者同意吗
我们的衣食住行,因为有了法律规则才能更好的保障我们各自的权益不被侵害,我们的生活是离不开法律的,因此应该提高对法律知识的了解和认识,避免在遇到法律问题无法维护自己的合法权益。也许您现在面临着出版翻译作品需要取得原作者同意吗,是否侵犯原作品的著作权要具体分析的问题,希望本篇文章的内容能够帮助到您。
10w+浏览
知识产权
浏览更多不如直接问
获取专业解答,125200 人正在咨询
翻译作品是演绎作品吗?
翻译作品是属于演绎作品的一种,改编、翻译的作品是对于已有的作品进行再创作的一种作品,其著作权应当属于改编、翻译的人所有,并且应当经过原作品著作权人的同意才能进行改编或翻译。
10w+浏览
知识产权
问题紧急?在线问律师 >
3954 位律师在线,高效解决问题
翻译作品著作权受保护嘛
翻译作品的著作权也是受到法律保护的,比如当事人把国外的一些经典文集翻译成了中文,那么作为翻译者,就对翻译作品享有著作权,但是在翻译这件作品的时候,必须要经过原作品著作权人的许可,要不然的话,翻译作品,本来就涉嫌侵犯别人的著作权。
10w+浏览
知识产权
一个输入法交叉翻译软件的新版本 中国能否研发一个可以让人类相互交流的输入法交叉翻译软件的新版本吗?有了一个可以让人们单独交流的输入法交叉翻译的软件新版本,人们出行就不会受语言障碍阻隔而需要另一个人作为翻译者。输入法交叉翻译的软件新版本显示出来的文字,比如(中英对译显示出来的是上中下英,中日对译显示出来的上中下日,中韩对译显示出来的上中下韩,英韩对译显示出来的上英下韩,日韩对译显示出来的上日下韩,英日对译显示出来的上英下日),也就是输入一种文字显示两种文字。世界文字交叉对译有利于人们交流与认识各国文字,适用范围也很广。目前的输入法翻译版本只是输入一种文字显示一种文字,不方便让人们一目了然的看出对话与认识他国文字。 注:这样的文字描述加版本图片能申请什么?如果有公司开发出这产品会侵犯我权利吗?
[律师回复] 不承认事实婚姻。 最高人民法院关于适用《中华人民共和国婚姻法》若干问题的解释(一)
第五条 未按婚姻法第八条规定办理结婚登记而以夫妻名义共同生活的男女,起诉到人民法院要求离婚的,应当区别对待: 一 1994年2月1日民政部《婚姻登记管理条例》公布实施以前,男女双方已经符合结婚实质要件的,按事实婚姻处理; 二 1994年2月1日民政部《婚姻登记管理条例》公布实施以后,男女双方符合结婚实质要件的,人民法院应当告知其在案件受理前补办结婚登记;未补办结婚登记的,按解除同居关系处理。
第六条 未按婚姻法第八条规定办理结婚登记而以夫妻名义共同生活的男女,一方死亡,另一方以配偶身份主张享有继承权的,按照本解释第五条的原则处理。
问题未解决?即刻提问 >
已帮助 3亿+ 用户解决法律难题
翻译作品的著作权会归谁
在面对自己的合法权益被侵害的时候,我们就需要运用法律来保护自己的权益。如果您的合法权益正在遭受侵害,那么可以通过本篇文章了解的法律知识来保护自己的合法权益,希望能够对您遇到关于翻译作品的著作权会归谁问题带来帮助。
10w+浏览
知识产权
问题紧急?在线问律师 >
3954 位律师在线,高效解决问题
翻译作品的著作权会归谁
我们的工作、学习甚至平常生活过程中,相信会遇到很多法律方面的问题,本篇文章对我们可能遇到的法律问题作出了具体的法律知识解答,希望可以通过这篇文章帮助您了解更多与翻译作品的著作权会归谁相关的法律方面知识。
10w+浏览
知识产权
浏览更多不如直接问
获取专业解答,125200 人正在咨询
律图 > 法律知识 > 知识产权 > 著作权 > 出版翻译作品需要取得原作者同意吗
顶部